最新网址:sk.3qxsw.com

呃,一起写书的老哥告诉了我一些这本书的缺点。

他从读者视角看,这就是传统书写法加个魔幻的剧情,看的时候会跑神,感觉有点突兀,像是看英文书翻译,像是翻译的国外名著,就好像中式直译,和意译的区别,比如名字,环境,位置等等。

呃…解释下吧。我确实说实话看的实打实的西幻小说其实不多,主要全靠以前的奥德赛之类的史书、前几年看的胡安高美那些人的书,魔幻奇幻都有,然后就是以前看的莫泊桑、陀思妥耶夫斯基啥的撑着,当然,由于个人素养和阅历等关系,理解不深刻。其余全靠我自己理解,所以这个…我其实也觉出来了,但改不了…阅历太浅了…我经常感觉生硬、滞涩,当时尽量去修正,捋顺,但最后出来还是不够…我自己读起来说实话都有点…很懵,说白了就是看的书不多,以前看了的几部善于写这些名家作品反而因为这几年看的网文被冲淡了,这几年缺补充,新的又没有进来的,偶有进来的,没有积淀,体会不深,不会用,没有能变成自己的…

我会尽量注意,然后改正,在一段时间后,我会在重新小幅修改一下的,欢迎各位提出意见!谢谢!

本章已完 m.3qdu.com