致我勇敢的朋友艾德里安:
日安。
我是斯卡德拉根,你的妻子伊多娜尼贝尔的旧友。
出于某些不方便道出的原因,我只能以书面的方式与你联系。
我在报纸上看到了伊多娜遇害的消息,震惊与悲痛不足以概括我的心情。我亲自赶来询问细节,却发现案件充满显而易见的疑点。
与此同时,我得知了关于你的传闻,我不得不说,你的执着使我吃惊。
我曾经为伊多娜的婚姻倍感担忧,她所为之奋斗的,是与世俗所乐见的完全不同的事物,如果她仅仅是出于爱这一我无法完全信任的感情而选择与他人互相托付终身,那么我将时刻担忧有一天她最为亲近与信任的人会背弃她而去。
但你的举动让我彻底安心了下来。
人类总是会偏向于对自己有利而方便的做法,这是一种根深蒂固的缺憾,故而打破这一镣铐的人,往往会被赋予少数者的头衔。以我的看法,你正走在一条成为勇士的道路上。伊多娜无疑是一个少数者,而你如今也和她站在相同的阵营里。
我很遗憾明明这起案件值得深究,你却无法获得有力的支持。我理解你如今的处境,写信来也恰恰是为了向你表明,我同样认为伊多娜没有死亡。人类总是会因为种种压力,被迫走上与自身意愿背道而驰的道路,这是一个令人遗憾并不断再重复的错误。我想此刻你一定十分痛苦,但我希望你能坚持你的看法。
如果你需要帮助,可随时联系我。
斯卡德拉根1697
致艾德里安:
亲爱的朋友,我本以为我的示好已足够明显,但迟迟没有收到回信还是让我感到了焦虑。
我情不自禁地怀疑你是否已经选择妥协,而我们的友谊还未开始就已经终结。
我很遗憾我并非什么光明正大的人物,对所有人抱有怀疑是我的恶劣习性。我采取了一点小手段调查了你,却得知你在外旅行。
我想这可能是一个借口,但事实究竟如何,我需要确切的答复。
斯卡德拉根1697
致艾德里安:
我总是遗憾于自己作为人类必然存在的种种局限无法拥有足够的智慧洞悉一切,甚至无法掌控自己,使得我们总是会因为这样那样的意外被打乱原本的计划,如今我更为深切的体验到了这一点。
短短数个月里,我不得不从一个地方辗转到另一个地方,并且不断重复这样的流浪。没有一个固定的住所使得我不能安心写信再次与你联系,此时我虽然在西班牙获得了喘息的机会,但不知道我这一封信经过糟糕的邮政之后能否及时到达你手里,如果诸事顺遂,那么也许你会在五月的熏风下阅读此信。我先前的住址已经无法使用,如若你确实给我写过信件,那么我在此向你道歉,希望你能理解我的失误。
尽管如今我麻烦缠身,但我仍然希望你能明确的告知我,你现在对于伊多娜的想法。在没有得到明确的答复之前,我会继续尝试联系你。
斯卡德拉根1698
致艾德里安:
我不得不承认现在我正被懊恼的心情所掌控,此刻我正在科隆,通过一些方法,我阅读了伊多娜的笔记和其他的部分私人记录。
我猜想你一定也和我一样,试图通过这些物品获得线索。
如果我的猜想正确,那么你或许是陷入了危险。尽管我十分怀疑你是否拥有足够的能力保证自己的安全,但我假定你可以平安。
如果你的“旅行”能顺利结束,我希望能知道更多细节。寄信地址在十一月前有效。
斯卡德拉根1699
本章未完 点击下一页继续阅读