最新网址:sk.3qxsw.com

【你见过最野的文言文翻译是什么?】

视频又换了一个。

这次换成一个男声。

【原文:伯牙所念,钟子期必得之。】

【翻译:伯牙心想,钟子期我必须得到他!】

“你我兄弟,何惧俗礼!”

“伯牙病娇化。”

“你们怎么就知道这不是伯牙的真正想法呢?”

【原文:老翁年八十,卒。】

【翻译:老翁八十岁去当兵了。】

“我艹,老当益壮!”

“老翁揭竿而起!”

“这是当阴兵去了吧!”

【原文:朝闻道,夕死可矣!】

【翻译:早打听到去你家的路,晚你就得死!】

“我就说孔子当初说的是《抡语》!!!”

“没点本事,他敢周游列国??”

“你以为三千弟子是怎么来的?嗯?”

【原文:子不语怪力乱神。】

【翻译:孔子不说话,用怪力打到人神志不清。】

“《抡语》的又一大力证!”

【原文:能面刺寡人之过者,受赏!】

【翻译:能够当面刺杀我还能逃跑的人,受到等封赏。】

“着实有点抖M。”

“这是什么威廉二世?”

“安倍是不是就这么理解的?”

【原文:吾妻之美我者,私我也。】

【翻译:我老婆漂亮,那是我自己的!】

“那不一定。”

“世没有挖不动的墙角。”

【原文:吾爱孟夫子,风流天下闻。】

【翻译:我李白爱孟浩然这件风流史,全天下都知道了,】

“杜甫怎么说?”

“杜甫:那我走?”

【原文:屈平疾王听之不聪也】

【翻译:屈原很痛心,这楚怀王听起来不太聪明的样子。】

“屈原死的不冤啊!”

【原文:吾射不亦精乎】

【翻译:我射得不也是精吗?】

“................”

“我不敢说什么,怕被封号。”

【原文:沛公安在也?】

【翻译:沛县公安局在哪儿?】

“论,断句的重要性。”、



本章未完 点击下一页继续阅读