最新网址:sk.3qxsw.com

“熟悉我的人都知道,我有过一次离开麦卡拉的经历,但完全是一场噩梦。”

“在我还是一个佣兵的时候,我们就没少和狮王贸易行的人打交道,其中有一个叫弗兰克的家伙,喝多了以后总会说些让人火大的话。”

“他说我们是一群没见过世面的乡巴佬,就像一群被流放的犯人,世世代代困在这里的可怜虫。”

“可每次他酒醒之后,就会三令五申地强调,这些话不能传出去,否则佣兵团就无法得到他们的支持,所以大家只能将好奇的念头烂死在肚子里。”

“直到那场灾难爆发后,这些问题才得到了解答。”

“说实话我们都不知道发生了什么事,但弗兰克那天很慌张,他说魔网瘫痪了——什么是魔网?我不知道。但他找到了老莫翰,开出了一个湖之佣兵团无法拒绝的价格,让我们护送他南下。”

“这可是离开麦卡拉、去外面见见世面的好机会啊!更别说还给那么多钱了,我现在都记得那天自己有多兴奋。”

“出发前,弗兰克请我们所有人去狮王贸易行的员工餐厅吃了顿好的,然后花了一整天时间来向我们吹嘘维利塔斯是多么先进、外面又是多么美好,以及我们多么幸运,多么明智。”

“然而在出发两个小时后,就在经过鹰衔山的时候,他和他的妻子就疯了。”

“他们两個在马车里大喊着什么‘离婚’、‘财产分割’、‘去死吧’就扭打在一起,接着从马车里冲了出来,发疯似的攻击其他人。”

“我在那一刻才知道,弗兰克的实力完全不输给莫翰团长,他的妻子也是……更别提他们手里还有可怕的武器了——那些远比狮王的人卖给我们的垃圾要强。”

“当我从昏迷中清醒时,整支队伍就只有我一个人活了下来。”

“大部分人都被那对发疯的夫妻杀了,至于他们两个,互相打爆了对方的脑袋。”

“我一直以为那是某种诅咒,是麦卡拉人逃离这里时会遭遇的惩罚……一直活在惶恐中。”

“但现在,我想大家都知道了,那是奇兽。”

“它能引发人内心深处最原始的欲望,放大扭曲的思绪,从精神抵达现实,将罪恶化为实质。”

“在领主的那次演讲之前,我们在麦卡拉从未见过奇兽,甚至不知道灾难是什么,但这次我亲眼见到了。”

“它就像小孩子用泥巴捏出来的梦魇,形状千奇百怪,但无论是什么,光是看着就让人感到不舒服。”

“而且,它们真的会凭空从裂隙里钻出来!”

“我们乘坐的飞艇第一天就往东飞了几百公里,途中遭遇了十几次裂隙。”

“试想一下,静谧的夜空突然裂开一条紫色的缝隙,就像一张狰狞的大口,随即奇形怪状的灰色怪物从中涌出……”

“即使已经过去了三天,我现如今想起来仍是一阵头皮发麻。”

“还好我们装备精良且人手充裕,尤其是幕僚大人的那两位骷髅……”

“以我的辞藻已经不足以来描绘他们的强大了,看他们战斗简直就是一种享受!”

“而且他们毫不吝惜自己的体力,拼了命地保护船上的人。”

“有那么一瞬间我都在怀疑,他们是不是在暗中较劲……”

“另外我也终于见到了自己和‘正规军’的差距,那些年轻的士兵所表现出的娴熟、干练和勇敢是我无法想象的……”

“我过去的佣兵生涯带给我的似乎只有一些下流段子和野外生存技巧,现在想想真是汗颜。”

“我们有太多东西要学了,所幸还不晚……”

写到这里,兰登稍微停了下来。

他看了眼‘茶话室’,伙计们都没有回应,他不免心中忐忑。

不知道酒馆里的大家喜不喜欢这些故事。

很快,他就看到了一条回复:

【吟游诗人罗杰】:继续啊兰登,外面的世界是什么样啊,那艘飞艇都去了哪儿?大伙都等着呢!

兰登悬着的心终于落地,同时倍感振奋。

“飞艇在第一天晚上一口气向东飞了几百公里,然后慢慢往回飞。”

“因为是低空飞行,因此射手们可以分批次用鹰眼术搜寻精灵聚落。”

“沿途救下人时,我们会派出一支队伍去那里留下图腾柱,据说是什么‘节点’,随后护送这些流民向西返回麦卡拉。”

“这样一来,后面救下的人就可以留在原地等待队伍合流,然后一起前进。”

“我们运气很好,飞艇刚准备掉头时就发现了一个五十人左右的村落。”

“那些精灵穿得破破烂烂,和绿叶镇的家伙们根本没法比,和当初弗兰克描绘的更是没得比。”



本章未完 点击下一页继续阅读